Культура

Евразиец Александр Грибоедов -литератор и журналист

Пандемия коронавируса внесла коррективы в реализацию проекта Фонда культурного развития А.С.Грибоедова «Евразийская дипломатическая миссия А.С.Грибоедова» — конференция теперь разбита на секции, и в появляющиеся окна ослабления санитарно-эпидемиологических ограничений, она проводится секционно, теперь и в Якутске.

20 апреля 2021 года в Доме печати журналисты «Сахамедиа» обсудили проблемы развития журналистики, печатных средств массовой информации, литературного процесса первой половины XIX века, периода декабристского движения. Проект Фонда культурного развития А.С.Грибоедова «Евразийская дипломатическая миссия А.С.Грибоедова» осуществляется при поддержке Фонда президентских грантов.

В работе секции «Проблемы развития медийного евразийского пространства. Евразиец А.С.Грибоедов-литератор и журналист» дистанционно принял председатель Фонда А.С.Грибоедова, режиссер, народный артист России Андрей Борисов. Известный театральный режиссер восстанавливается после болезни, журналисты пожелали ему скорейшего выздоровления.

На первый взгляд может показаться, где Якутия, а где декабристы, Грибоедов? Во-первых, известно, что много участников декабристского восстания были сосланы в ссылку в Якутию, считающуюся (не безосновательно) «тюрьмой без решеток». Во-вторых, как один из первых евразийцев, А.С.Грибоедов говорил о своем поколении, как о поколении «полуЕвропейцев», то есть и «полуАзиатов» — «поврежденному классу полуевропейцев». И, в-третьих, развивая евразийское пространство сегодня с ее экономическими связями, нельзя не думать об огромном потенциале культуры, развития медиа, журналистики в целом, как части этой самой культуры. Такими словами напутствовал Андрей Саввич работу секции, в которой участвовали не только работники госСМИ, но и ученые, практики.

Руководитель медиахолдинга Алексей Чертков в своем докладе напомнил собравшимся, что журналисты могут отчасти считать Грибоедова своим «собратом по перу». В 1815 году Александр Грибоедов, будучи в Петербурге, сотрудничал с журналами «Вестник Европы» и «Сын Отечества», публиковал критические статьи о литературе и переводы.

Журнал «Сын Отечества» в ту пору руководил Н.И. Греч, которого можно причислить к «команде» Грибоедова, издание выходило в свет раз в неделю, как и многие газеты сегодня, занимало одно из первых мест среди русских изданий, выпускалось еще два еженедельных приложения, посвященных политическим новостям Европы.

Наряду с А.С.Пушкиным, А.С.Грибоедовым в работе «Сына Отечества» в 1816–1825 гг. участвовали известные литераторы и декабристы первой четверти XIX века: П.Вяземский, Ф. Глинка, Н. Тургенев, Н. Муравьев, К. Рылеев, А. Бестужев, В. Кюхельбекер, что делало журнал прогрессивным органом печати того времени. Конечно, литературная позиция Грибоедова отличалась избранностью, он общался с малым кругом литераторов, известным как общество «Дружина славян».

А.С.Чертков обратил внимание журналистов на одну особенность творчества Александра  Грибоедова, его отличия от современников, выразившегося в отхода от романтизма, перехода литературы в иное качество. Грибоедов одним из первых тогда заговорил о необходимости иной, не романтической литературы: «Ныне в какую книжку ни заглянешь, что ни прочтешь, песнь или послание, везде мечтания, а натуры ни на волос», — так писал А.С.Грибоедов в 1816 г. в статье «О разборе вольного перевода». Тем самым, сказал Чертков, Александр  Грибоедов направляет развитие медиа в сторону деловой, социальной литературы, в том числе и журналистики.

Профессор, кандидат исторических наук Е.С.Шишигин — специалист по христианизации регионов России — обратил внимание участников заседания на отношение А.С.Грибоедова к религии, истоки которой он видит в воспитании молодого дипломата, изучении им произведений классической литературы и последующее воздействие на мировоззрение драматурга его круга общения, общей начитанности и многочисленной культурной языковой среды вследствие изучения языков разных народов. С докладом профессора соотносится сообщение главного редактора республиканского СМИ Р.Ю.Кривогорницына, который поделился практическими навыками перевода крылатых выражений на язык саха из комедии «Горе от ума». Главный редактор раскрыл тему своего доклада на основе анализа не только якутского языка, но и на основе анализа тюркской группы языков, что было, безусловно, интересно собравшимся.

В обсуждении доклада, с сообщениями, собственными раздумьями выступили: Михаил Черосов, доктор биологических наук, Родион Кривогорницын, главный редактор газеты «Саха сирэ», Егор Шишигин, профессор, историк, Никита Аргылов, кандидат политических наук, журналист Нинель Широких, главный реактор приложения,  Игорь Чикачев, Сидор Нестеров, Вера Манько – представители медиахолдинга «Якутия». В завершении заседания секции участникам была продемонстрирована презентация о деятельности Фонда Грибоедова, что с удовольствием сделали А.Чертков и Александр Сейдашев.